推荐指数:10分
GE——Themostproductivereliefpitcher
之前我们提到过由于游戏的影响,吴云的英语一直不错,这种句子自然难不倒他。
他略一思索,看来这个人叫FRONGE,是一个棒球运动员,而且还被誉为最富有成效的投手。问题是这老人让我看这个做什么。吴云有点不解地抬起头来,
索鲁一直观察着吴云,注意到他看向自己,就伸出手指来,放在了The这个单词上。索鲁缓缓张嘴。发出一个苍老但却很清晰的声音——“涩”。
吴云没明白什么意思。索鲁又清晰地说了一遍。
吴云突然犹如被一道明晃晃的闪电劈中一般,他瞬间明白了困扰自己很久的问题。这个世界的语言是英语没错,但是不知道什么原因。他们的口语却和自己世界的发音大相径庭。这就是自己为什么能看懂。却听不懂他们的话的原因。
看着突然傻了般的吴云,索鲁不禁笑了。相对于初来乍到的吴云,他可太清楚这个事实了。之前提到过,由于许多播放影音设备没有再生产能力,许多资料流失了。相对应的,许多文字形式的东西依靠书本这样的载体保留下来,从而导致各地人们在教育后代的时候,常常产生了并不标准的口语。而这些原本就不太正确的发音由一代代传下去,最终结果就是现在的大陆上。随便有近百种各自独立的口语发音系统,他们许多之间还算有相通之处,但也有一些发展的极为迥异。导致该地区的外来人几乎完全听不懂他们的语言。但是它们确实实实是以英文来记录书写的。
吴云一想通这个关键。他立刻就明白老人原来打算用这样的方式给他教这里的口语。
他波不急待地跟随老人念了起来,毕竟有话说不出的感觉实在不是一般难受。
两人开始一对一的教学,老人指着字念一遍,吴云跟着读一遍,渐渐地吴云发现了这里口语的一些错误。比如,单词尾部M在这里的语系中就不发音,还有th和S发音相同。等等等等。在发现这些规律之后,吴云思索了一下,用这个口语错误规律套在了一个正常句子上,问老者要一只笔和一张纸。
索鲁十分惊讶,他本