推荐指数:10分
后还是李姝影说:“你这上班时间呢,玩游戏肯定不对的。要玩游戏要了解公司情况,你下班回去玩嘛。再说了,游戏的文案测试你不写了?”
张子继轻松的趴在桌子上:“怎么会不写呢,我都已经在家写好了。我跟你们不一样,我非要晚上八点过后人才精神,大白天的要是不玩游戏我肯定要打瞌睡。”
李姝影有点惊讶的问:“什么?都写完了?这才一个晚上的时间啊,你是会打字的魔鬼吗?”
张子继从裤兜里掏出一个U盘来,没精打采的说:“随你们信不信呢,反正我的工作已经完成了。这个下班之前交都算是提前完成的,我相信我的文案没问题啦!”
李姝影两人只能对张子继的速度表示无语,于是分别埋头去做自己事情了,并没有理会随后进入了游戏世界开始练级打怪的张子继。
对于装备文案工作,李姝影倒是不陌生。
当年在父亲李凌风做日本单机游戏的汉化工作时,这些都是家常便饭。尤其是RPG类游戏,数量繁多的游戏道具需要翻译并且根据中国的环境做一点新的编排。
现在公司发下来的测试文档,已经有了第一道的韩文装备文案的直译,但是看起来显然都干巴巴的没有意思,需要文案进行润色加工。
所以现在李姝影需要选择的,就是遵循韩国版的思路尽量保持文案风格看起来很原汁原味,还是进行中国化的改造。
想了一阵,李姝影还是觉得坚持自己的想法,进行中国本土化的改造。
决定了方向,之后就是思路的整理了。
李姝影琢磨着,韩国游戏《逆天之旅》,说的是一个东西方幻想混搭一块的世界观里的故事。
在这个世界中,有魔法师有战士也有东方的道士,是目前市面上特别主流的战法道三职业组合。
只是说起魔法师,又不像传统西方正统奇幻作品里龙与地下城那套设定;说起道士,又不完全是东方仙侠体系的设定。
总之在李姝影看起来,这个世界观就真算是一个拧巴。
这一次的版本,主要是随着新等级的开放,出了一批新的装备。比如有战士的新武器叫什么明宗大王剑之类的,就一股浓郁的韩国味。